Month of Praise 2012
Saturday, December 1, 2012
Day-1
詩篇16
1神啊,求你保佑我,因為我投靠你。
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。 3 論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。
4 以別神代替耶和華的(或譯:送禮物給別神的),他們的愁苦必加增;他們所澆奠的血我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。
5 耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。 6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。
7 我必稱頌那指教我的耶和華;我的心腸在夜間也警戒我。 8 我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。
9 因此,我的心歡喜,我的靈(原文是榮耀)快樂;我的肉身也要安然居住。 10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 11 你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
Day-31
Revelation 19:1b-9
1"Alleluia! Salvation and glory and honor and power belong to the Lord our God!2 For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her."3 Again they said, "Alleluia! Her smoke rises up forever and ever!"4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, "Amen! Alleluia!"5 Then a voice came from the throne, saying, "Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!"6 And I heard, as it were, the voice of a great multitude, as the sound of many waters and as the sound of mighty thunderings, saying, "Alleluia! For the Lord God Omnipotent reigns!7 Let us be glad and rejoice and give Him glory, for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready."8 And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the saints.9 Then he said to me, "Write: 'Blessed are those who are called to the marriage supper of the Lamb!' " And he said to me, "These are the true sayings of God."
啟19:1b
- 9
1 …哈利路亞(就是要讚美耶和華的意思)!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的 神! 2 他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。 3 又說:哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。 4 那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的 神,說:阿們!哈利路亞!
5 有聲音從寶座出來說: 神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的 神! 6 我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:哈利路亞!因為主─我們的 神、全能者作王了。 7我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了, 8 就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。(這細麻衣就是聖徒所行的義。)
9 天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是 神真實的話。」
Day-30
Revelation 7:9-12
9 After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,10 and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"11 All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshiped God,12 saying: "Amen! Blessing and glory and wisdom, Thanksgiving and honor and power and might, Be to our God forever and ever. Amen."
啟7:9-12
9 此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,
10 大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的 神,也歸與羔羊!」 11 眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 神,
12 說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的 神,直到永永遠遠。阿們!
Day-29
1 Peter 1:3-9
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,4 to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,5 who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.6 In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials,7 that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,8 whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,9 receiving the end of your faith--the salvation of your souls.
彼前1:3-9
3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父 神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,
4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。 5 你們這因信蒙 神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。 6 因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁, 7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。
8 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂; 9 並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。
Day-28
Hebrews 10:19-25, 32-39
19 Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus,20 by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,21 and having a High Priest over the house of God,22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.24 And let us consider one another in order to stir up love and good works,25 not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
32 But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:33 partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated;34 for you had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and an enduring possession for yourselves in heaven. 35 Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.36 For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise:37 "For yet a little while, And He who is coming will come and will not tarry.38 Now the just shall live by faith; But if anyone draws back, My soul has no pleasure in him." 39 But we are not of those who draw back to perdition, but of those who believe to the saving of the soul.
來10:19-25, 32-39
19 弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所, 20 是藉著他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體。
21 又有一位大祭司治理 神的家, 22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到 神面前;
23 也要堅守我們所承認的指望,不至搖動,因為那應許我們的是信實的。 24 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
25 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文是看見)那日子臨近,就更當如此。 …… 32 你們要追念往日,蒙了光照以後所忍受大爭戰的各樣苦難: 33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。
34 因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美長存的家業。 35 所以,你們不可丟棄勇敢的心;存這樣的心必得大賞賜。 36 你們必須忍耐,使你們行完了 神的旨意,就可以得著所應許的。
37 因為還有一點點時候,那要來的就來,並不遲延; 38 只是義人(有古卷:我的義人)必因信得生。他若退後,我心裏就不喜歡他。
39 我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。
Day-27
Hebrews 10:5-14
5 Therefore, when He came into the world, He said: "Sacrifice and offering You did not desire, But a body You have prepared for Me.6 In burnt offerings and sacrifices for sin You had no pleasure.7 Then I said, 'Behold, I have come-- In the volume of the book it is written of Me-- To do Your will, O God.' " 8 Previously saying, "Sacrifice and offering, burnt offerings, and offerings for sin You did not desire, nor had pleasure in them" (which are offered according to the law),9 then He said, "Behold, I have come to do Your will, O God." He takes away the first that He may establish the second.10By that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.11 And every priest stands ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins.12 But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,13 from that time waiting till His enemies are made His footstool.14 For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
來10:5-14
5 所以基督到世上來的時候,就說: 神啊,祭物和禮物是你不願意的;你曾給我預備了身體。
6 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。 7 那時我說: 神啊,我來了,為要照你的旨意行;我的事在經卷上已經記載了。
8 以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按著律法獻的)」; 9 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。 10 我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
11 凡祭司天天站著事奉 神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 12 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在 神的右邊坐下了。
13 從此,等候他仇敵成了他的腳凳。 14 因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
Subscribe to:
Posts (Atom)